05-16-2005, 08:32 PM
Chciałam zapytać, czy kiedykolwiek ktos wam robił korektę wersji po angielsku. Jestem filologiem języka angielskiego i trochę się przeraziłam.
Przede wszystkim "put" jako czasownik nieregularny ma trzy jednakowe formy, więc skąd wam się wzięło "putted"? Brakuje w kilku miejcach rodzajnikow. "Information" jest rzeczownikiem niepoliczalnym, dlatego też nie ma liczby mnogiej (nie ma "informations"). Na dole strony użyta jest konstrukcja pasywna, strona bierna inaczej, "will be send", a powinno być "will be sent"
over 10 000 products (bez przedimka)
at the end of THE ordering process.
Find A product
Item will be PUT
Item will be putinto Your shIpping basket, THE containment of which will be shown each time You put another item into it.
You can freely change the "ilosc" (quantity) field, , but each time You want TO actualize it, You must press the "aktualizuj" button.
quantiny = quantity
shipment costs.
We adviSe You to try
put THE e-mail address
UnfortunateLy
quote = CYTAT kwota =amount
I to by było na tyle, a na drugi raz zatrudnijcie osobę znającą język, bo takie błędy są w tym przypadku rażące, zwłaszcza gdy chcecie być traktowani poważnie.
Pozdrawiam serdecznie i mam nadzieję, że uda Wam się wprowadzić poprawki
Przede wszystkim "put" jako czasownik nieregularny ma trzy jednakowe formy, więc skąd wam się wzięło "putted"? Brakuje w kilku miejcach rodzajnikow. "Information" jest rzeczownikiem niepoliczalnym, dlatego też nie ma liczby mnogiej (nie ma "informations"). Na dole strony użyta jest konstrukcja pasywna, strona bierna inaczej, "will be send", a powinno być "will be sent"
over 10 000 products (bez przedimka)
at the end of THE ordering process.
Find A product
Item will be PUT
Item will be putinto Your shIpping basket, THE containment of which will be shown each time You put another item into it.
You can freely change the "ilosc" (quantity) field, , but each time You want TO actualize it, You must press the "aktualizuj" button.
quantiny = quantity
shipment costs.
We adviSe You to try
put THE e-mail address
UnfortunateLy
quote = CYTAT kwota =amount
I to by było na tyle, a na drugi raz zatrudnijcie osobę znającą język, bo takie błędy są w tym przypadku rażące, zwłaszcza gdy chcecie być traktowani poważnie.
Pozdrawiam serdecznie i mam nadzieję, że uda Wam się wprowadzić poprawki

