10-09-2005, 02:51 PM
Zaiste piękny text. Ja zacytuję za to równie piękny (w bardzo ciekawym tłumaczeniu):
King Crimson - Starless
Sundown dazzling day
Gold through my eyes
But my eyes turned within
Only see
Starless and bible black
Ice blue silver sky
Fades into grey
To a grey hope that oh years to be
Starless and bible black
Old friend charity
Cruel twisted smile
And the smile signals emptiness
For me
Starless and bible black
tłumaczenie
Ani Jednej Gwiazdy...
Dzień pełen nisko płynącego słońca
Olśniewa złotem moje oczy,
Ale te obracają się do wewnątrz
I widzą we mnie tylko
Bezgwiezdny, biblijny mrok.
Niebo jak srebrzysty lód
Odchodzi w intensywność szarości,
Tej szarości, która jest oddalającą się nadzieją, jak
Bezgwiezdny, biblijny mrok.
Stara, dobra przyjaźń, tchnąca miłosierdziem
Uśmiech wijący się w grymasie
Dostrzegam w nim bezdenną pustkę
I znów widzę w sobie tylko
Bezgwiezdny, biblijny mrok.
Tłumaczenie za Michałem Popławskim
King Crimson - Starless
Sundown dazzling day
Gold through my eyes
But my eyes turned within
Only see
Starless and bible black
Ice blue silver sky
Fades into grey
To a grey hope that oh years to be
Starless and bible black
Old friend charity
Cruel twisted smile
And the smile signals emptiness
For me
Starless and bible black
tłumaczenie
Ani Jednej Gwiazdy...
Dzień pełen nisko płynącego słońca
Olśniewa złotem moje oczy,
Ale te obracają się do wewnątrz
I widzą we mnie tylko
Bezgwiezdny, biblijny mrok.
Niebo jak srebrzysty lód
Odchodzi w intensywność szarości,
Tej szarości, która jest oddalającą się nadzieją, jak
Bezgwiezdny, biblijny mrok.
Stara, dobra przyjaźń, tchnąca miłosierdziem
Uśmiech wijący się w grymasie
Dostrzegam w nim bezdenną pustkę
I znów widzę w sobie tylko
Bezgwiezdny, biblijny mrok.
Tłumaczenie za Michałem Popławskim