NA ja jetzt koennen wir eine richtige Diskusion fuehren.
Ich hoffe, dass nicht alle Franzosen sind so, wie man ihn in den Medien und waehrend Auslugs bemerk'n kann.
Die sind richtige charakterlose Schwalben, ihre eigene Meinung. Haben Angst vor Allem, und wollen von Staat beschutzt werden. In der modernen Welt gibt es kein Platz fur die Schwachen!
Ich habe grosse Hofnung, dass du zu dieser Gruppe nich gehorst.
Deine Musik hoere ich, wenn ich zeit habe...
Lieben Schwaben spierdalajen!
Jezyk wroga trzeba znac, nie inaczej!
Necro Desecrator napisał(a):Lieben Schwaben spierdalajen!
miod pitny raz dla tego pana!
Ja się nie wpierdalam ,ale przecież to Francuzi...
ReTuRn napisał(a):Die sind richtige charakterlose Schwalbe
cienki ten Twoj niemiecki

ale inwencji to Ci nie brakuje... gdzies Ty taki zwrot slyszal?
G napisał(a):Ja się nie wpierdalam ,ale przecież to Francuzi...
tak, ale przypatrz sie ze odpowiedzi sa po niemiecku kolego, a my tu nie lubimy tego jezyka

Jak zostanę prezedentem to zrobimy rozbiory Niemiec!! Buahahahah!!! Do komór ze szprechajacymi szkopami!
(sorki za offtop, ale nie mogłem się powstrzymać)
zatem swoj glos oddaje na Ciebie

juz tez nie bede offtopowal
Cytat:cienki ten Twoj niemiecki ale inwencji to Ci nie brakuje... gdzies Ty taki zwrot slyszal?
Primo- niemeicki mam raczej lepiej od ciebie opanowany. Jak masz tu jakis blad to wal. Zwrotu nigdzie nie zaslyszalem, umiem pisac i mowic 'z glowy' :>
Wole niemiecki, niz francuski, czy angielski. Ma przynajmniej konkretne brzmienie i bogate, zorznicowane slownictwo. A ze Niemcow nienawidze, to inny temat :>
ReTuRn napisał(a):jeztz
- nie ma takiego slowa
ReTuRn napisał(a):Ich hoffe, dass nicht alle Franzosen sind so
- zly szyk zdania
ReTuRn napisał(a):wie man im in den Medien und waehrend Auslugs bemerk'n kann.
- co znaczy to "im" w tym zdaniu? podwojne "w"?
Auslugs - nie ma takiego slowa (pewnie chodzilo Ci o Ausflug. co by nie bylo brak rodzajnika)
bemerk'n - nie ma takiego slowa (bemerken)
ReTuRn napisał(a):Die sind richtige charakterlose Schwalbe, ohno seine eigene Meinung.
- jezeli juz to Schwalben (liczba mnoga) jak liczba mnoga to nie seine
ohno - nie ma takiego slowa (ohne)
ReTuRn napisał(a):Haben Angst vor alles, und wollen von Staat beschutzt werden.
- vor Allem (koniecznie z duzej bo z malej znaczy przede wszystkim)
ReTuRn napisał(a):In der modernen Welt gibt es kein Platz fur die Schwachen!
- brawo! udalo sie bez bledu

(chciaz powinno byc keinen ale taki blad moze byc)
ReTuRn napisał(a):Ich habe grosse Hofnung, dass du zu dieser Gruppe nich gehort.
- nicht gehoerst (2 osoba liczby pojedynczej a nie 3)
ReTuRn napisał(a):Deine Musik hoere ich, wenn ich zeit habe...
- Zeit z duzej bo rzeczownik
oglnie rzecz biorac: wielkie
edit:ja tez lubie jezyk niemiecki

ReTuRn napisał(a):A ze Niemcow nienawidze, to inny temat :>
A Ty wogóle kogoś lubisz?
